“撒浪嘿”对应的韩语是“ ”,是非敬语,意思是“我爱你”。
其实“ ”只是一个动词“爱”,所以“ ”这句话直译的话也只是“爱”。既没有主语,也没有宾语,即,既没有提到“我”,也没有提到“你”。这和韩国语习惯省略主语或宾语有关。所以如果“ ”不是用在两个人的对话中,而是出现在其它句子中,就不一定表示“我爱你”了。
“撒浪嘿”对应的韩语是“ ”,是非敬语,意思是“我爱你”。
其实“ ”只是一个动词“爱”,所以“ ”这句话直译的话也只是“爱”。既没有主语,也没有宾语,即,既没有提到“我”,也没有提到“你”。这和韩国语习惯省略主语或宾语有关。所以如果“ ”不是用在两个人的对话中,而是出现在其它句子中,就不一定表示“我爱你”了。