天气之子钢琴曲谱(天气之子 钢琴谱)

编辑: 时间:2024-01-26 15:54:55

本文目录一览:

求天气之子,グランドエスケープ 中文译音

天气之子钢琴曲谱(天气之子 钢琴谱)

中文译音没有,罗马音吧,音更准一点

グランドエスケープ (Movie edit)

动画电影《天气之子》主题曲

作曲 : 野田洋次郎

作词 : 野田洋次郎

歌手:三浦透子

空飞ぶ羽根と引き换えに 繋ぎ合う手を选んだ仆ら

没有选择飞翔的翅膀 而是选择十指相扣的我们

sora tobu hane to hikikae ni tsunagiau te wo eranda bokura

それでも空に魅せられて 梦を重ねるのは罪か

却还是向往天空 反复做着同样的梦这有错吗

sore demo sora ni miserarete yume wo kasaneru no wa tsumi ka?

夏は秋の背中を见て その颜を思い浮かべる

夏天望着秋天的背影 心中浮现出了那面庞

natsu wa aki no senaka wo mite sono kao wo omoiukaberu

憧れなのか、恋なのか 叶わぬと知っていながら

我是在期待吗,这是爱情吗 明明知道无法实现

akogare na no ka, koi na no ka kanawanu to shitteinagara

重力が眠りにつく 1000年に一度の今日

当大地渐渐失去了重力 在千年一遇的今天

juuryoku ga nemuri ni tsuku sennen ni ichido no kyou

太阳の死角に立ち 仆らこの星を出よう

站在太阳无法企及的边缘 我们离开这颗星球吧

taiyou no shikaku ni tachi bokura kono hoshi wo deyou

彼が眼を覚ました时 连れ戻せない场所へ

在他睁开眼的那一瞬间 向着那无法返回的地方

kare ga me wo samashita toki tsuremodosenai basho e

「せーの」で大地を蹴って ここではない星へ

齐声喊着「1、2..」跳出大地 向着其他行星前进

“see no” de daichi wo kette koko de wa nai hoshi e

行こう

走吧!

ikou

もう少しで运命の向こう もう少しで文明の向こう

只差一步就是命运的方向 只差一步就是文明的方向

mou sukoshi de unmei no mukou mou sukoshi de bunmei no mukou

もう少しで运命の向こう もう少しで

只差一步就是命运的方向 只差一步...

mou sukoshi de unmei no mukou mou sukoshi de

梦に仆らで帆を张って 来るべき日のために夜を越え

为了那个梦我们扬帆起航 为了理应到来的那天跨越无尽黑夜

yume ni bokura de ho wo hatte kitaru beki hi no tame ni yoru wo koe

いざ期待だけ満タンで あとはどうにかなるさと 肩を组んだ

满怀期待的上吧 我们肩并着肩 无论遇到什么困难总会有办法

iza kitai dake mantan de ato wa dou ni ka naru sa to kata wo kunda

怖くないわけない でも止まんない

尽管也会害怕 但我们不会停下脚步

kowakunai wake nai demo tomannai

ピンチの先回りしたって 仆らじゃしょうがない

抢在危急到来之前 只有我们能够做到

pinchi no sakimawari shitatte bokura ja shou ga nai

仆らの恋が言う 声が言う

是我们的爱情在呼喊 我们的声音在回响

bokura no koi ga iu koe ga iu

「行け」と言う

「上吧! 」

“ike” to iu

天气之子幻是什么

幻昼。幻昼。《天气之子幻》是一首钢琴曲,是《天气之子》动漫里的,名字叫做幻昼,忧郁的钢琴曲贯穿始终,既渲染了电影中较为辛酸凄美的场景,同时在需要时也会有所放松。

求天气之子五首主题曲的名字以及歌手

《天气之子》只有一首主题曲为《大丈夫》

《大丈夫》 (Movie edit)

歌手:RADWIMPS

作曲 : 野田洋次郎

作词 : 野田洋次郎

世界が君の小さな,肩に乗っているのが。

世界都承载在,你小小的肩膀上。

仆にだけは见えて,泣き出しそうでいると。

目睹着这一切的我,几乎快要哭出来了。

ってさぁ君が気付いてさ,闻くから。

你察觉到了什么,于是问我。

って仆は慌てて言うけど,なんでそんなことを 言うんだよ。

我慌慌张张地回应着,为什么还要说那种话啊。

崩れそうなのは,君なのに。

明明你就快要,支撑不下去了吧。

世界が君の小さな肩に,乗っているのが。

世界都承载在,你小小的肩膀上。

仆にだけは见えて,泣き出しそうでいると。

目睹着这一切的我,几乎快要哭出来了。

扩展资料

创作背景:

作者在创作这首歌曲的时候,想要表达的就是,在大的困难都要勇敢的去面对,去克服,只有不懈的努力,就一定会战胜任何困难。

该剧中的女主和男主就像歌曲唱的一样,最后突破重重困难,走到了一起,最后幸福的生活在一起。该歌曲讲述了少年帆高与拥有操控天气超能力的少女阳菜之间的奇幻爱情故事。