渡渡鸟名称的出处并不明显。一种说法认为,这个名称很可能由小鸊鷉的荷兰语名称dodaars演变而来,因为这两种鸟尾部的羽毛形状与笨拙的走路姿势非常相似,故很有可能因为相互混淆而取了相同的名字,再逐渐演变而来。但持反对意见者认为,在荷兰这种鸟的取名并不是渡渡,而是因为它的肉很难吃,取名为肮脏之鸟(walgvogel),而且早在17世纪初,英语中就有了渡渡鸟这个名称的记载,而荷兰人最早到达毛里求斯却是在那以后的1638年。
根据微软电子百科全书和钱伯斯语源词典的纪录,dodo一词来自葡萄牙语的doudo或doido,为愚笨之意,当初可能来自渡渡鸟蠢肥的体型和不惧人类的习性,这个词现在写作dodo,最早很可能源于古英语。
还有另外一种说法,自然学作家大卫达曼在他的《渡渡鸟之歌》一书中曾做出的解释,渡渡的叫法是直接取自渡渡鸟叫声的拟声词。 渡渡鸟的名字来源于葡萄牙语里傻瓜这个词。这样称呼它是因为这种鸟表现得对人类毫无惧色且根本不会飞翔,这也使得它们很容易被那些殖民者所捕食。 在文学作品《爱丽丝梦游仙境》里,一则政治讽刺故事里提到了渡渡鸟。如今,渡渡鸟已经成为了那些完全灭绝的动物的代名词,以至于在英语中出现了诸如像渡渡鸟那样死绝的成语。