《崔景偁拜师》的原文:余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余。既数岁,已而北面承贽,请为弟子。余愧谢,不获。且曰:“偁之从先生,非发策决科之谓也。先生不为世俗之文,又不为世俗之人,某则愿庶几焉”。
《崔景偁拜师》的译文:张惠言当初在京城认识景偁,和他结交为朋友,景偁按照长兄的态度来照顾张惠言。几年后,不久又向朝南坐的我下拜,请求作张惠言的学生。张惠言感到惭愧并谢绝了。景偁说:“我跟从您,并不是为了在科举考试中图取功名啊,先生您不写世俗的文章,也不是个庸俗的人,我的愿望有希望实现了”。
《崔景偁拜师》的原文:余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余。既数岁,已而北面承贽,请为弟子。余愧谢,不获。且曰:“偁之从先生,非发策决科之谓也。先生不为世俗之文,又不为世俗之人,某则愿庶几焉”。
《崔景偁拜师》的译文:张惠言当初在京城认识景偁,和他结交为朋友,景偁按照长兄的态度来照顾张惠言。几年后,不久又向朝南坐的我下拜,请求作张惠言的学生。张惠言感到惭愧并谢绝了。景偁说:“我跟从您,并不是为了在科举考试中图取功名啊,先生您不写世俗的文章,也不是个庸俗的人,我的愿望有希望实现了”。